孔子見(jiàn)羅雀者文言文翻譯 孔子見(jiàn)羅雀者文言文道理啟示

【文言文】
孔子見(jiàn)羅雀者【1】,所得皆黃口【2】小雀。夫子問(wèn)之曰:“大雀獨(dú)【3】不得,何也?”羅者曰:“大雀善驚而難得【4】,黃口貪食而易得。黃口從【5】大雀,則不得;大雀從黃口,亦可得。”孔子顧謂弟子曰:“善驚以遠(yuǎn)害【6】,利食【7】而忘患,自【8】其心【9】矣,而以所從為禍福。故君子慎其所從,以長(zhǎng)者之慮【10】則有全身之階【11】,隨小者之戇【12】而有危亡之?dāng) ?3】也。”
【翻譯】
孔子看見(jiàn)捉鳥(niǎo)的人,捉到的都是小鳥(niǎo)。孔子問(wèn)他:“唯獨(dú)大鳥(niǎo)捕獲不到,這是為什么呢?”捕鳥(niǎo)人說(shuō):“大鳥(niǎo)容易受到驚嚇,所以難以捕捉到,小鳥(niǎo)貪吃,所以容易捕捉到。小鳥(niǎo)跟從大鳥(niǎo),就捕捉不到了;但是如果大鳥(niǎo)跟從小鳥(niǎo),就可以捕捉到。”孔子回過(guò)頭對(duì)弟子們說(shuō):“容易受到驚嚇的(大鳥(niǎo))就能遠(yuǎn)離禍害,喜歡貪食的(小鳥(niǎo))就容易忘記禍患,這是出自它們的本性啊。跟從不同的人就會(huì)有不同的禍與福。所以道德上有修養(yǎng)的人要謹(jǐn)慎選擇自己跟從的人,借助年長(zhǎng)者的謀慮來(lái)保全性命,仿效年輕人的愚蠢和魯莽,會(huì)有面臨危險(xiǎn)死亡的禍患 。”
【注釋】
【1】羅雀者:張網(wǎng)捕鳥(niǎo)的人。
【2】黃口:雛鳥(niǎo)的嘴為黃色,后又借指雛鳥(niǎo)。
【3】獨(dú):唯獨(dú)
【4】得:捕獲
【5】從:跟從
【6】遠(yuǎn)害:遠(yuǎn)離禍害。
【7】利食:貪食。
【8】自:出自。
【9】心:本性。
【10】長(zhǎng)者之慮:年長(zhǎng)者的謀慮。
【11】全身之階:全身,保全身體;階:同“借”,憑借。
【12】戇(gàng):愚傻。
【13】敗:禍亂,禍害。
【道理啟示】
這是孔子借助恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)對(duì)學(xué)生進(jìn)行教育,告訴他們要聽(tīng)從師長(zhǎng)們的教導(dǎo),虛心向他們學(xué)習(xí)。 文章借捕鳥(niǎo)人之口,說(shuō)明“善驚遠(yuǎn)害”,“貪食易得”的道理,孔子告誡弟子“以所從為禍福”,“君子慎其所從”,可謂是警世之言。