俞灝東《獻(xiàn)給烏多莫的花環(huán)》東方文學(xué)名著鑒賞

作者: 俞灝東
【作家簡介】見《一路雷霆》。
《獻(xiàn)給烏多莫的花環(huán)》,李永彩、紫岫譯,湖南人民出版社1984年出版。
【內(nèi)容提要】50年代,正當(dāng)非洲大陸的民族解放運(yùn)動(dòng)進(jìn)一步高漲的時(shí)候,彼得·阿伯拉罕姆斯在1953年發(fā)表了他的第六部長篇小說《獻(xiàn)給烏多莫的花環(huán)》,它是一曲民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的頌歌。這部小說著重描繪了泛非國5個(gè)反對(duì)殖民統(tǒng)治的領(lǐng)袖人物,一個(gè)普魯拉里亞的地下工作者和一個(gè)同情非洲民族解放斗爭的英國女教師。小說以泛非國的獨(dú)立斗爭為主線,中間穿插了小說的主人公邁克爾·烏多莫和英國女教師洛伊絲·巴婁的愛情糾葛。
小說的中心人物是邁克爾·烏多莫,他生長在英國殖民地泛非國一個(gè)小農(nóng)莊主的家庭,他母親是他父親的第三個(gè)老婆。由于他聰明伶俐,從小被送進(jìn)當(dāng)?shù)亟虝?huì)辦的學(xué)校里讀書。他所受的教育啟迪了他的覺悟,他就根據(jù)教會(huì)教給他的那些標(biāo)準(zhǔn)來觀察世界,發(fā)現(xiàn)這個(gè)世界有很大的缺欠。后來,由于他獲得了知識(shí),有了自己的獨(dú)立看法,就開始反對(duì)教會(huì)所訂的那些標(biāo)準(zhǔn),曾在學(xué)校里領(lǐng)導(dǎo)過學(xué)生罷課的活動(dòng)。當(dāng)時(shí)旅居在英國漢普斯特德的非洲反殖民主義的先驅(qū)托馬斯·蘭伍德曾寫信給他,這封信的大致要點(diǎn)是這樣的:“為了自由,我們必須聚合力量、節(jié)約資源,以迎接未來的斗爭。我們的青年人必須為這一斗爭不斷地進(jìn)行準(zhǔn)備。青年人必須傾其全力與全部精力、全部才智,為祖國的解放與大陸(指非洲大陸)的自由作好斗爭的準(zhǔn)備。世界上再?zèng)]有比這更崇高的事業(yè)了。”這封信曾給了他很大的鼓舞,使他決心為自己祖國和非洲大陸的解放事業(yè)而獻(xiàn)身。后來由于偶然的機(jī)會(huì),他得以到加拿大和歐洲大陸進(jìn)一步深造。當(dāng)時(shí)從非洲出來到國外受高等教育的學(xué)生中,只有寥寥可數(shù)的幾個(gè)幸運(yùn)兒,或是靠自己有錢的親族的支持,或是受殖民地政府的官方恩賜,才能舒舒服服地受完高等教育。而烏多莫同大多數(shù)非洲出來留學(xué)的學(xué)生一樣,主要是靠自己做工來維持生活,當(dāng)然要經(jīng)常挨餓受凍。
小說自烏多莫從歐洲大陸到英國漢普斯特德投靠托瑪斯·蘭伍德開始寫起。當(dāng)他到達(dá)漢普斯特德,身無一文錢,正在彷徨不知所措的時(shí)候,在小酒館里遇到了一個(gè)中年的英國女教師,她叫洛伊絲·巴婁,她由于同情非洲殖民地人民的解放斗爭事業(yè),和當(dāng)時(shí)流亡在漢普斯特德的大部分非洲人都認(rèn)識(shí)。在她的幫助下,他不僅見到了托瑪斯·蘭伍德,并且也見到了曾領(lǐng)導(dǎo)普魯拉里亞人民起義失敗后流亡到英國的大衛(wèi)·穆罕迪,以及他的同鄉(xiāng)理查德·阿代布霍伊和保羅·麥比。在這里,他們組織了非洲自由小組,出版了油印雜志《解放者》,經(jīng)常開會(huì)討論非洲獨(dú)立的問題,偶爾也參加英國進(jìn)步黨殖民地小組制定政策的會(huì)議。在這些會(huì)議上討論到“非洲人什么時(shí)候適于掌管自己事務(wù)作出決定的”問題時(shí),殖民者和非洲人的觀點(diǎn)和立場是截然不同的,非洲人質(zhì)問殖民者“憑借什么神授權(quán)利,你們,英國人,有權(quán)決定人民適合還是不適合管理自己的事務(wù)呢?”殖民者則說:“我們必須面對(duì)事實(shí)。事實(shí)是:不論有無神授權(quán)利,我們主管著這些殖民地。我們要對(duì)它們負(fù)責(zé),履行這種責(zé)任則是我們的天職。基于這些原因,我們必須為殖民地人民作出最佳選擇。正是我們真誠地意識(shí)到?jīng)]有什么神授權(quán)利,才請(qǐng)你們,在座的非洲人,同我們合作,為殖民地作出最佳選擇……”非洲人最后說:“你們要求我們合作。很好,很好!我們合作有一個(gè)而且是唯一的一個(gè)條件:當(dāng)你們準(zhǔn)備好跟我們討論你們撤離殖民地的日期的時(shí)候。也只有在那個(gè)時(shí)候,你們才會(huì)得到我們心甘情愿的合作!奴隸不能同奴隸主合作!我們蔑視你們的邀請(qǐng)!我們向你們提出,直率地、公開地提出警告:我們要砸碎鎖鏈!戰(zhàn)斗開始了!”
在烏多莫在漢普斯特德停留的一年多時(shí)間里,他一面學(xué)習(xí),一面工作,主要是編輯印刷《解放者》雜志,后來由于實(shí)在忙不過來,洛伊絲就主動(dòng)提出幫他打字。這樣,他們慢慢地互相了解,逐漸產(chǎn)生了感情。這年夏天,洛伊絲和烏多莫一起到她的家鄉(xiāng)——地中海邊的一座小別墅里度過了十天美好的日子。在這依山傍海的山中小屋里,這對(duì)情侶,親密無間,無拘無束,無話不談。“現(xiàn)在我們親密無間,她思忖著,要比肉體的接觸還要親密。只在極罕見的時(shí)刻,人的精神才會(huì)這么親密。她不知道該說什么好。”烏多莫由于看到這里農(nóng)民的貧困景象,不由自主地想起了家鄉(xiāng),于是向洛伊絲談起了他的父母,他的童年和他父親的小農(nóng)莊,后來又談到了他所屬的組織——非洲人國民大會(huì)以及它所取得的成就。洛伊絲希望他們所有的歲月都能在這兒度過,她說:“讓我做個(gè)夢(mèng)吧,在這兒度過我們所有的歲月,該多好。讓我做個(gè)夢(mèng)吧。我知道你在追求解放的夢(mèng)想,可是讓我夢(mèng)想這兒可能永遠(yuǎn)是咱們的家吧。”烏多莫說:“它不是夢(mèng)想,即或是夢(mèng)想,對(duì)我說來,也比你稱道的現(xiàn)實(shí)更真實(shí)。同你和麥比不一樣,我從未有過誦讀詩篇的運(yùn)氣。可我知道讀詩對(duì)你們說來是一種美的享受。噢,對(duì)我說來,我的人民的自由和人民自由的夢(mèng)想是同樣壯美的。我知道你認(rèn)為我腦子里考慮的都是政治。其實(shí)并不是政治,而是我的人民,洛伊絲。這就是我的詩篇。”
他們從南方歸來之后一個(gè)星期,九月里一個(gè)凄慘、霜凍的夜晚,阿代布霍伊去泛非國。他們都到火車站為他送行——洛伊絲、喬·弗斯、蘭伍德、穆罕迪、麥比和烏多莫都到了。烏多莫帶來他們最近一期的油印雜志《解放者》100本,打成包,讓阿代布霍伊帶走。他是首先回國,為其他人的回國鋪平道路。接著是烏多莫回國。他在船上認(rèn)識(shí)了一個(gè)叫塞利娜的非洲婦女。后來他在這個(gè)神秘莫測的婦女的幫助和經(jīng)濟(jì)支援下,成立了非洲自由黨,辦起了這個(gè)黨的機(jī)關(guān)刊物《號(hào)召報(bào)》,并且發(fā)表了《致人民書》,號(hào)召人民為爭取自由舉行罷工,因而被殖民地當(dāng)局逮捕監(jiān)禁起來。后來殖民地當(dāng)局鎮(zhèn)壓不住,只好妥協(xié),頒布新憲法,進(jìn)行選舉,烏多莫領(lǐng)導(dǎo)的自由黨在60個(gè)席位中贏得了51席,殖民地新來的總督羅斯理勛爵毫無辦法可想,只好讓烏多莫組閣。這時(shí)蘭伍德、麥比、甚至穆罕迪均陸續(xù)回國。不幸的是,在非洲自由黨成為執(zhí)政黨之后,內(nèi)部發(fā)生了分歧,烏多莫主張利用歐洲技術(shù)人員和歐洲的資金來實(shí)現(xiàn)國家的工業(yè)化,而這卻遭到了盲目排外守舊、勢力強(qiáng)大的部落主義者塞利娜的反對(duì)。在最后攤牌時(shí),塞利娜說:“好的,鳥多莫,我來告訴你!你背叛了我。我讓你當(dāng)了總理,而你背叛了我。……你在毀壞我們的習(xí)俗,烏多莫。古老的習(xí)俗正在你手里消亡。”鳥多莫認(rèn)為,現(xiàn)在一切都公開化了,倒不如和盤托出,講講清楚。索性現(xiàn)在就見個(gè)分曉。他說:“你聽著,塞利娜。我告訴你我追求什么。我們國家有三個(gè)敵人,或者不如說,以前有三個(gè)敵人。……我剛剛回國時(shí),只認(rèn)識(shí)到其中的一個(gè):白人。可是,一旦打倒了白人,我就看到了其他兩個(gè)敵人。而且他們比起白人來,更強(qiáng)大,更危險(xiǎn)。與這兩個(gè)敵人相比,白人是容易對(duì)付的,而且?guī)缀踹€是個(gè)助手。喏,我就把白人變成了幫助我們消滅貧困的助手。白人現(xiàn)在替我們干活,為我們建設(shè),這樣我們的后人就有面包吃,有房子住。現(xiàn)在我國有了學(xué)校和醫(yī)院,青年男女正在覺醒。你想一想,我干嗎花這么多錢送他們到國外去呢?我來告訴你。因?yàn)槲倚枰麄冊(cè)诜磳?duì)第三個(gè)敵人時(shí)充當(dāng)助手。第三個(gè)敵人是我們所有敵人中最兇惡的,那就是守舊。……我現(xiàn)在有了大量獲得精神解放的年輕人,足以公然反抗守舊帶來的一切丑惡和罪行。我們現(xiàn)在能夠擊敗它。而你,塞利娜,和你,阿代,我一度親如手足的你們,就是守舊勢力。我要擊敗你們,是你們現(xiàn)在妨礙了非洲邁向偉大。”在這場斗爭中,原來態(tài)度就很曖昧的阿代布霍伊倒向了烏多莫的對(duì)立面,最后,烏多莫在背腹受敵的情況下,按照真正的部落儀式被砍成碎塊。
小說的最后一部分是麥比帶著不無傷感的心情寫信給洛伊絲,他在信中說:“我認(rèn)為,唯有他(烏多莫)和穆罕迪才懂得必須完成的事業(yè)所索取的代價(jià)。他也是我們之中決心為它付出代價(jià)的唯一的人。……真正的殺人兇手,即使他們沒有動(dòng)過手,正是我們笑容可掬的朋友阿代布霍伊和一個(gè)名叫塞利娜的可怕的部落女人。……他們妄想回到部落制榮耀的歲月中去。……不懂得部落主義真實(shí)本質(zhì)的人,是愚蠢的人。烏多莫懂得這一點(diǎn)。他覺醒了,起來反對(duì)它……以致于他不得不按照真正的部落儀式被砍成碎塊。……他做的事是不可能勾銷掉的了。如果需要的話,這的確就是對(duì)他的悼念和辯護(hù)。……我知道他對(duì)你和穆罕迪是多么的不公平。可是我也知道他對(duì)非洲做了好事。他是個(gè)好人嗎?他是個(gè)偉大的人嗎?偉大超乎于善與惡之上嗎?啊,當(dāng)我想起他,他在我內(nèi)心變得多么高大……我不知道,明天的非洲人能不能懂得贏得他們自由所付出的代價(jià),能不能懂得像你這樣的非非洲人所付出的那一份代價(jià)。”
【作品鑒賞】《獻(xiàn)給烏多莫的花環(huán)》以當(dāng)代世界文學(xué)中一個(gè)十分引人矚目的主題—過去的殖民地國家在取得獨(dú)立后應(yīng)走什么樣的道路,描繪了非洲人民轟轟烈烈的反殖民主義斗爭。
這部小說分《夢(mèng)想》與《現(xiàn)實(shí)》兩部分。作者通過一群覺醒了的黑非洲知識(shí)分子由夢(mèng)想到實(shí)現(xiàn)理想而最后失敗的苦難歷程,展示了非洲在殖民主義和種族主義分子統(tǒng)治下的血淋淋的現(xiàn)實(shí),也預(yù)示了非洲一些前殖民地國家在擺脫了殖民地枷鎖后將會(huì)出現(xiàn)的問題。作者在書中著重描繪了泛非國6個(gè)反對(duì)殖民地統(tǒng)治的領(lǐng)袖人物和一個(gè)同情非洲解放斗爭事業(yè)的英國女教師,但他(她)們各自的經(jīng)歷、背景和思想境界以及對(duì)未來的設(shè)想?yún)s各不相同。
《獻(xiàn)給烏多莫的花環(huán)》這部小說在藝術(shù)技巧和表現(xiàn)手法上也有它獨(dú)到的地方:
首先,小說在情節(jié)和結(jié)構(gòu)上做了精心的安排:從整個(gè)作品的大布局看,他把小說分成兩部分,第一部分《夢(mèng)想》是個(gè)楔子,它是故事的開端,對(duì)以后情節(jié)的發(fā)展做了巧妙的鋪墊。第二部分《現(xiàn)實(shí)》則是從烏多莫和洛伊絲到南歐海邊旅行途中的談話開始,對(duì)烏多莫的家世做了交代,在故事的縱的敘述中,又以全書的七個(gè)重點(diǎn)人物貫串其中做了橫的穿插描寫,它既有事件的敘述,又有人物的描繪,對(duì)人物的結(jié)局有的是直接描敘,有的是間接交代,還有的則是追敘或補(bǔ)敘,對(duì)其中有些事件則是通過人物的對(duì)話來表現(xiàn),最后則以麥比給洛伊絲寫信的方式表明了作者對(duì)烏多莫的總的評(píng)價(jià)。
其次,作者善于運(yùn)用內(nèi)心獨(dú)白的手法,刻畫人物的內(nèi)心世界:作品中經(jīng)常是在敘述過程中插入大段大段的內(nèi)心獨(dú)白來加深對(duì)人物內(nèi)心深處思想活動(dòng)的挖掘和剖析。如小說開頭描寫洛伊絲在酒館中第一次見到烏多莫時(shí),就是由于她看見了他那雙著魔的眼睛,才對(duì)他加以注意,然后兩人互相捉摸、猜測對(duì)方的身份、思想活動(dòng),最后為了探個(gè)究竟,才互相結(jié)識(shí)的。還有小說對(duì)穆罕迪兩次穿越國境,回到自己祖國普魯拉里亞的土地上的思想活動(dòng)和心理上的微妙變化也采用了細(xì)膩的心理描寫。
最后,作者在作品中的很多地方都表現(xiàn)出了濃郁的抒情風(fēng)格:如烏多莫坐海輪回國途中,在夜闌更深時(shí),他憑欄眺望月亮,想象著在左邊某個(gè)地方,現(xiàn)在黑暗籠罩的地方,就是非洲的海岸線時(shí),作了大段的抒情描寫:“非洲,母親!啊,非洲,母親,讓我堅(jiān)強(qiáng),勝任我必須做的工作。在你哺育的眾多兒女之中,不要忘記我。我將使你偉大;我將讓全世界都尊敬你和你的兒女;我將讓自由的太陽重新照亮你的大地。就是為了這個(gè),我才出走,長久地流徙他鄉(xiāng),生活在陌生人中間;就是為了這個(gè),我才受苦挨罵,挨餓受凍;就是為了回來解放你和你的兒女;就是為了讓你在現(xiàn)在看不起你的人們中間了不起。……幫助我,監(jiān)督我,指引我。我的名字叫邁克爾·烏多莫。別忘了這個(gè)名字:邁克爾·烏多莫——讓你自由解放的工具……”
總的說來,這部小說除了在個(gè)別情節(jié)的安排上,如描寫烏多莫在洛伊絲收留他同住并產(chǎn)生感情后又與洛伊絲收留的青年女子喬·弗斯發(fā)生暖昧關(guān)系,他回國后為了取得白人的技術(shù)資金援助,出于不得已向白人說出自己朋友穆罕迪在普魯拉里亞的秘密宿營地,以及部落主義者塞利娜用精心訓(xùn)練出來的黑人少女以色相引誘和拴住幾個(gè)非洲男性革命領(lǐng)導(dǎo)人的心,以免被白人婦女所引誘等等的描寫有損于主要人物形象的塑造外,其余很多方面都給人留下了深刻的印象。它不僅對(duì)五六十年代非洲大陸的民族解放運(yùn)動(dòng)作了生動(dòng)的記錄,而且預(yù)言了60年代初期非洲一些國家獨(dú)立后出現(xiàn)的問題,確實(shí)稱得上是當(dāng)代黑非洲不可多得的優(yōu)秀小說之一。