左傳全集《宮之奇諫假道》原文賞析與注解

宮之奇諫假道
(僖公五年)
【題解】
這篇文章通過對宮之奇諫假道和虞公拒不采納而最終導(dǎo)致亡國之禍的描寫,向讀者展現(xiàn)了宮之奇精辟的形勢分析和準(zhǔn)確的預(yù)見才華,同時(shí)也反映出了虞公的愚昧昏庸。
【原文】
晉荀息請以屈產(chǎn)之乘與垂棘之璧[13],假道于虞以伐虢。公曰[14]:“是吾寶也。”對曰:“若得道于虞,猶外府也。”公曰:“宮之奇存焉[15]。”對曰:“宮之奇為人也,懦而不能強(qiáng)諫。且少長于君,君昵之。雖諫,將不聽。”乃使荀息假道于虞,曰:“冀為不道[16],入自顛軨[17],伐溟三門。冀之既病[18],則亦唯君故。今虢為不道,保于逆旅[19],以侵敝邑之南鄙。敢請假道,以請罪于虢[20]。”虞公許之,且請先伐虢。宮之奇諫,不聽,遂起師。夏,晉里克。荀息帥師會(huì)虞師,伐虢,滅下陽。
【注釋】
[13]乘(shèng):這里指良馬。
[14]公:指晉獻(xiàn)公。
[15]存:在。
[16]不道:無道。
[17]顛軨(líng):地名,在今山西平陸北。
[18]病:受損。
[19]保:同“堡”,意思是修筑堡壘。逆旅:客舍。
[20]請罪:問罪。
【譯文】
晉國大夫旬息請求用屈地出產(chǎn)的良馬和垂棘出產(chǎn)的美玉去向虞國借路,以便攻打虢國。晉獻(xiàn)公說:“這些東西是我的寶貝啊。”荀息回答說:“假如能向虞國借到路,這些東西就像放在國外庫房里一樣。”晉獻(xiàn)公說:“宮之奇還在那里呢。”荀息回答說:“宮之奇為人懦弱,不能夠堅(jiān)決進(jìn)諫。況且他從小同虞君一起長大,虞君對他很是親近。即使他進(jìn)諫,虞君也不會(huì)聽從。”于是,晉獻(xiàn)公派荀息去虞國借路,說:“冀國無道,從顛軨入侵,攻打虞國溟邑的三面城門。我們討伐翼國,翼國受到損傷,這也是為了君王的緣故。現(xiàn)在虢國無道,在客舍里修筑堡壘,以侵襲敝國的南部邊邑。我們敢請貴國借路,以便向虢國問罪。”虞公答應(yīng)了,并且請求讓自己先去討伐虢國。宮之奇進(jìn)諫,虞君不聽,于是起兵伐虢。這年夏天,晉國大夫里克、荀息率領(lǐng)軍隊(duì)會(huì)同虞軍攻打虢國,滅掉了下陽。
【原文】
晉侯復(fù)假道于虞以伐虢。宮之奇諫曰:“虢,虞之表也[21]。虢亡,虞必從之。晉不可啟[22],寇不可玩[23],一之謂甚,其可再乎?諺所謂‘輔車相依[24],唇亡齒寒’者,其虞、虢之謂也。”公曰:“晉,吾宗也[25],豈害我哉?”對曰:大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從[26],是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏于盟府[27]。將虢是滅,何愛于虞?且虞能親于桓,莊乎,其愛之也?桓、莊之族何罪,而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?”
【注釋】
[21]表:這里是外部屏障的意思。
[22]啟:啟發(fā),開端。
[23]玩:忽視。
[24]輔:車廂兩邊的甲板。
[25]宗:同宗。
[26]不從:不跟從他父親。
[27]盟府:主管策勛封賞盟約的官府。
【譯文】
晉獻(xiàn)公再次向虞國借路去攻打虢國。宮之奇進(jìn)諫說:“虢國是虞國的外部屏障,虢國滅亡,虞國必定會(huì)跟著完蛋。不可借道給晉國而招惹它的貪心,對入侵別國的賊寇不能忽視。借路給晉國一次已經(jīng)夠了,難道還可以來第二次嗎?俗話說‘面頰和牙床骨互相依存,嘴唇缺了,牙齒便受冷寒’,這說的就是虞國和虢國的關(guān)系。”虞公說:“晉國是我的宗族,難道會(huì)害我嗎?”宮之奇回答說:“太伯、虞仲,是太王的兒子。太伯沒有隨侍在側(cè),所以沒有繼位。虢仲、虢叔,是王季的兒子,做過文王卿士,功勛在于王室,受勛的記錄還藏在盟府。晉國準(zhǔn)備滅掉虢國,對虞國又有什么可愛惜的呢?況且虞國能比晉國的桓叔、莊伯更加親近嗎?如果他們愛惜桓叔、莊伯,這兩個(gè)家族有什么罪過,但是卻被殺戮,不就是因?yàn)樗麄兺{到晉侯自己了嗎?親近的人因?yàn)槭軐櫠{到獻(xiàn)公,還要把他們殺害,何況是一個(gè)國家對他造成威脅呢?”
【原文】
公曰:“吾享祀豐潔,神必?fù)?jù)我[28]。”對曰:“臣聞之,鬼神非人實(shí)親,惟德是依。故《周書》曰:‘皇天無親[29],惟德是輔[30]。’又曰:‘黍稷非馨[31],明德惟馨。’又曰:‘民不易物,惟德繄物[32]。’如是,則非德,民不和,神不享矣。神所馮依[33],將在德矣。若晉取虞而明德以薦馨香,神其吐之乎?”弗聽,許晉使。宮之奇以其族行,曰:“虞不臘矣[34],在此行也,晉不更舉矣[35]。”
【注釋】
[28]據(jù):依從,憑借。
[29]無親:不分親疏。
[30]輔:輔佐。
[31]黍稷:指祭祀用的谷類。
[32]繄:是。
[33]馮依:憑借,依靠。
[34]臘:年終時(shí)的祭祀。
[35]更舉:再次出兵。
【譯文】
虞公說:“我祭祀的祭品豐盛又清潔,神明必定保佑我。”宮之奇回答說:“下臣聽說,鬼神并不是親近哪一個(gè)人,而只是依從有德行的人,所以《周書》說:‘上天沒有私親,它只對有德行的才加以輔助。’又說:‘祭祀的黍稷不芳香,美德才芳香。’又說:‘百姓不能變更祭祀的物品,只有德行才可以充當(dāng)祭祀的物品。’這樣看來,那么沒有德行,百姓就不和,神明也就不來享用祭物了。神明所憑依的,就在于德行了。如果晉國占取了虞國,發(fā)揚(yáng)美德作為芳香的祭品奉獻(xiàn)于神明,神明難道會(huì)吐出來嗎?”虞公不聽,答應(yīng)了晉國使者的要求。宮之奇帶領(lǐng)了他的族人出走,說:“虞國過不了今年的臘祭了。就是這一次,晉國不必再次出兵了。”
【原文】
八月甲午,晉侯圍上陽[36]。問于卜偃曰:“吾其濟(jì)乎”?對曰:“克之。”公曰:“何時(shí)?”對曰:“童謠云:‘丙之晨[37],龍尾伏辰[38],均服振振[39],取虢之旗[40]。鶉之賁賁[41],天策焞焞[42],火中成軍[43],虢公其奔[44]。’其九月、十月之交乎。丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時(shí)也。”
【注釋】
[36]上陽:虢國都城,在今河南陜縣南。
[37]丙:丙子。
[38]龍尾:指尾宿,為蒼龍七宿之六。伏辰:指日行至尾,光為日奪,伏而不見。
[39]均服:戎服,黑色。振振:盛貌。
[40]取虢之旗:古戰(zhàn)以取得對方旗為榮,取旗即獲勝。
[41]鶉:鶉火,柳宿,為朱鳥七宿之三。賁賁:狀柳宿形狀。
[42]天策:傅說星。焞(tūn)焞:光盛貌。
[43]火中:指鶉星出現(xiàn)于南方。成軍:勒兵整旅。
[44]其:將要。
【譯文】
八月的一天,晉侯包圍了上陽,問卜偃說:“我能取得勝利嗎?”卜偃回答道:“能夠取勝。”晉侯問:“那是什么時(shí)候呢?”回答說:“童謠上說:‘丙子日的清早,龍尾星為日光所隱;軍服整齊威武,奪取虢國的大旗。鶉火星快速飛行,天籟星很昏暗,鶉火星在中的時(shí)候,可以進(jìn)行軍事行動(dòng),因?yàn)殡焦珜⒁优堋!@個(gè)日子恐怕在九月底十月初吧?丙子日的清晨,日在龍尾星的位置,月在天策星的位置,鶉火星在當(dāng)中,一定是這個(gè)時(shí)候。”
【原文】
冬十二月丙子朔[45],晉滅虢,虢公丑奔京師[46]。師還,館于虞[47],遂襲虞,滅之,執(zhí)虞公及其大夫井伯,以媵秦穆姬[48]。而修虞祀,且歸其職貢于王[49]。
【注釋】
[45]冬十二月丙子朔:此用周歷,即夏歷十月初一。
[46]京師:王城,周都城,即今河南洛陽。
[47]館:客舍。這里作動(dòng)詞,意為居住。
[48]媵:陪嫁。秦穆姬:晉獻(xiàn)公女,秦穆公夫人。
[49]職貢:職役賦稅等。
【譯文】
冬季,十二月初一,晉國滅掉了虢國。虢公丑逃亡到京城。晉軍返回途中,在虞國住宿,趁機(jī)襲擊滅掉了虞國。晉國人抓住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨員,但沒有廢棄虞國的祭祀,并且將虞國的賦稅歸于周王。
【原文】
故書曰:“晉人執(zhí)虞公。”罪虞[50],且言易也[51]。
【注釋】
[50]罪:責(zé)備。
[51]易:疏忽,輕率。
【譯文】
所以《春秋》記載說:“晉人執(zhí)虞公。”這是責(zé)備虞國,認(rèn)為它對借道這件事情太草率了。
【評析】
晉國第二次再向虞國借道的時(shí)候,沒有給虞國什么好處,而是直接提出,且還很理直氣壯。俗話說吃人嘴短,虞公以前接受過賄賂,所以這次也不好開口拒絕,于是就引出了宮之奇的勸諫之辭。
首先宮之奇分析了當(dāng)前的局勢,用車和人體相關(guān)組成部分互相依存,來比喻虞、虢兩國是唇亡齒寒的關(guān)系。同時(shí)也指出,晉國再一次向虢國借道,實(shí)在是太目中無人了,千萬不能掉以輕心,而應(yīng)向?qū)Υ龔?qiáng)盜一樣加以戒備提防。宮之奇的主張非常清晰,虞應(yīng)該聯(lián)合虢一起來抗晉,而不是給晉國提供滅虢國的方便。他是站在戰(zhàn)略的高度來看待三國之間的關(guān)系的,指出“虢亡,虞必從之”的悲慘結(jié)局。
宮之奇的勸諫以祭祀活動(dòng)來結(jié)束,虞公沒有采納他的建議。接著,宮之奇又以祭祀的日期預(yù)見虞國肯定會(huì)走上滅亡之路。宮之奇是位智者,他趕在虞國滅亡之前全家逃離,不肯當(dāng)亡國之民。后來事情的發(fā)展恰如宮之奇所預(yù)料的那樣,晉國在消滅虢國以后,返回途中順道把虞國也滅了,虞公成了階下囚。曾經(jīng)是不可一世的國君,一朝變成隨他人之女陪嫁的奴隸,這種天上、地下的巨變,不能不使人感慨萬千。這也應(yīng)了那句老話:“天作孽,猶可為;自作孽,不可活。”