汗不敢出文言文翻譯|注釋|賞析 汗不敢出文言文閱讀答案

【文言文】
鐘毓、鐘會(huì)少有令譽(yù)。年十三,魏文帝聞之,語(yǔ)其父繇曰:“可令二子來(lái)。”于是敕見(jiàn)。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿。”復(fù)問(wèn)會(huì):“卿何以不汗?”對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出。”
【翻譯】
鐘毓、鐘會(huì)在少年時(shí)期就有美好的聲譽(yù)。十三歲時(shí),魏文帝曹丕聽(tīng)說(shuō)這兩個(gè)孩子的聰慧名聲,就對(duì)他們的父親鐘繇說(shuō):“可以叫這兩個(gè)孩子來(lái)見(jiàn)我。”于是奉旨進(jìn)見(jiàn)。鐘毓臉上冒有汗水,魏文帝問(wèn):“你臉上為什么出汗呢?”鐘毓回答:“由于恐懼慌張、害怕得發(fā)抖,所以汗水像水漿一樣流出。”文帝又問(wèn)鐘會(huì):“你臉上為什么不出汗?”鐘會(huì)回答:“由于恐懼戰(zhàn)栗,害怕得發(fā)抖,所以汗水也不敢冒出。”
【注釋】
少:少年
令:善,美好
譽(yù):美名、榮譽(yù)
聞:聽(tīng)說(shuō)
語(yǔ):對(duì)······說(shuō)
敕見(jiàn):皇帝下詔書接見(jiàn)
敕:皇帝的詔書,命令
卿:你
何以:為什么
對(duì):回答
戰(zhàn)戰(zhàn):害怕得發(fā)抖的樣子
惶:恐懼
復(fù):再,又
【賞析】
《汗不敢出》文言文中,鐘會(huì)的回答比鐘毓的回答更加巧妙和機(jī)智。原本是不怕或者不愛(ài)出汗的體質(zhì),事實(shí)是沒(méi)出汗,這樣回答魏文帝顯然不夠尊敬禮貌。而說(shuō)“因?yàn)橐?jiàn)到皇帝而戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,汗不敢出”,既表達(dá)對(duì)君臣上下的階級(jí)感,又體現(xiàn)出少年面君的緊張感,真實(shí)而不失禮節(jié)。
【閱讀答案】
1、給下列加點(diǎn)的詞語(yǔ)選擇正確的義項(xiàng)
鐘毓、鐘會(huì)少有令譽(yù)( C )
可令二子來(lái)( B )
A.命令 B.使,讓 C.善,美好 D.縣令
2、句子翻譯
(1) 戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿。
翻譯:恐懼、害怕得發(fā)抖,汗像漿一樣流出來(lái)。
(2)卿何以不汗?
翻譯:你為什么不出汗?
3、你認(rèn)為文中的鐘毓和鐘會(huì)是個(gè)怎樣的人?
答:鐘毓是一個(gè)誠(chéng)實(shí)膽小的人;鐘會(huì)是個(gè)機(jī)智聰明的人。