越人造車文言文翻譯及道理

【文言文】
越①無車,有游者得車于晉楚之郊,輻②朽而輪敗③,輗折而轅毀,無所可用。然以其鄉之未嘗④有也,舟載以歸而夸諸⑤人。觀者聞其夸而信之,以為車固⑥若是,效而為之者相屬⑦。他日,晉楚之人見而笑其拙。越人以為紿⑧己,不顧⑨。及寇兵侵其境,越率敝車御之。車壞大敗。終不知其車也。
【翻譯】
越國沒有車,有一個旅游的越人在晉國和楚國的交接處的郊外弄到一輛車 車軸腐朽并且車輪破敗,車轅已經被毀壞了.已經沒辦法再用了 但是越人的家鄉沒有.于是用船載回去,并且告訴鄉親們,看到的人相信了那個越人的話,以為車本來就是這樣造的,就都紛紛效仿做成相似的樣子.一段時間后,別的國家的人看到了笑話他們車子的拙劣.越人不信他們的話,沒有理會.到了有外敵侵略越國的時候.越國就用這樣簡陋的車去御敵.結果,車都壞了,打仗敗給了敵人,但始終不知道真正的車是怎么造的 。
【注釋】
①越:越國。
②“輻(fú )”與下文的“輥(輥ní”、“轅(yuán)”均是古代大車上的部件。
③敗:破敗。
④嘗:曾經。
⑤諸:相當于“之于”。
⑥固:本來。
⑦相屬:一下接著一個。
⑧紿(dài):欺騙。
⑨顧:理會。
【道理】
《越人造車》的道理:向別人學習當然是對的,但是也要有所選擇,取其精華,去其糟粕。如果連糟粕也一并納入懷中,就會栽跟頭了 。