《回鄉(xiāng)偶書(shū)·賀知章》原文與賞析

賀知章
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。
兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。
賀知章的詩(shī)歌今存十九首,其中絕句寫(xiě)得樸素自然,多用白描,時(shí)出巧思,淡而有味。
這首《回鄉(xiāng)偶書(shū)》是詩(shī)人在八十六歲高齡時(shí)辭官回故鄉(xiāng)時(shí)所作,原題共有兩首。
故鄉(xiāng),對(duì)于人們往往有一種特殊的感情。杜甫甚至說(shuō)過(guò):“露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明?!本科湓?,約有三個(gè)方面:第一、故鄉(xiāng)的事物能引起人們對(duì)童年的美好回憶;第二、故鄉(xiāng)的風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣在人們思想性格上打下了永遠(yuǎn)抹不掉的烙印,甚至歷久而彌鮮;第三、故鄉(xiāng)有很多親朋故舊,也是人們懷鄉(xiāng)的重要感情紐帶。賀知章在少小之時(shí)即離開(kāi)故鄉(xiāng),到八十六歲垂暮之年才回來(lái),其間闊別了幾十年,他的感受之深,更與一般暫離故鄉(xiāng)的人不可同日而語(yǔ)了。
的確,詩(shī)人歸心似箭,在歸途上就已經(jīng)急不可耐了:“故鄉(xiāng)杳無(wú)際,江皋聞曙鐘。始見(jiàn)沙上鳥(niǎo),猶埋云外峰?!?《曉發(fā)》)因?yàn)闀造F剛散,近處的鳥(niǎo)雖然清晰可見(jiàn),遠(yuǎn)處的山還埋在云霧之中,更覺(jué)前路杳冥,故鄉(xiāng)遙遠(yuǎn),此情難耐。詩(shī)人就是懷著這樣急迫濃烈的心情返回故鄉(xiāng)的。
“少小離家老大回”,詩(shī)一開(kāi)始,就緊扣題目,單刀直入,點(diǎn)明離家與回鄉(xiāng)相距年歲之久、時(shí)間之遙,其中已蘊(yùn)藏著很深的感慨。這感慨在同題第二首詩(shī)中即有明白的描寫(xiě):“離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波?!鄙胶右琅f,人事消磨,將自然的永恒與人生的多變作了鮮明的對(duì)照。這里是明寫(xiě),在“少小離家老大回”中是隱含,表現(xiàn)手法不同,藝術(shù)效果也不同。
第二句“鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”用的也是對(duì)比法,但不是自然與人生的對(duì)比,而是語(yǔ)言與鬢發(fā)的對(duì)比。語(yǔ)言習(xí)慣一經(jīng)形成,雖經(jīng)歲月磨礪也難以更改;美好青春難以永駐,童顏黑發(fā)轉(zhuǎn)眼即可衰頹。“鄉(xiāng)音無(wú)改”既是故鄉(xiāng)在詩(shī)人身上打下的永遠(yuǎn)抹不掉的烙印,又是詩(shī)人親近故鄉(xiāng)兒童的媒介,所以彌足珍貴;“鬢毛衰”本是離鄉(xiāng)數(shù)十年來(lái)宦游奔波的必然結(jié)果,幸而葉落歸根,在白發(fā)飄蕭的垂暮之年,終于返回朝思暮想的故鄉(xiāng),因而倍覺(jué)幸運(yùn)。詩(shī)人這時(shí)的感情是悲喜交集,感慨與激動(dòng)參半。
元代楊載的《詩(shī)法家數(shù)》說(shuō):“絕句之法要婉曲回環(huán),刪蕪就簡(jiǎn),句絕而意不絕,多以第三句為主,而第四句發(fā)之,有實(shí)接,有虛接。承接之間,開(kāi)與合相關(guān),反與正相依,順與逆相應(yīng),一呼一吸,宮商自諧。大抵起承二句固難,然不過(guò)平直敘起為佳,從容承之為是,至如宛轉(zhuǎn)變化,工夫全在第三句,若于此轉(zhuǎn)變得好,則第四句如順流之舟矣?!?/p>
此詩(shī)完全符合楊載所說(shuō)的詩(shī)法。第一句平平敘來(lái),說(shuō)明詩(shī)人闊別故鄉(xiāng)已有很多年。第二句順著第一句意思下來(lái),說(shuō)明鄉(xiāng)音依然很重而頭發(fā)已經(jīng)雪白。第三句“兒童相見(jiàn)不相識(shí)”,則調(diào)轉(zhuǎn)筆來(lái),寫(xiě)自己跟故鄉(xiāng)兒童會(huì)面時(shí)的一個(gè)戲劇性場(chǎng)面:本鄉(xiāng)本土長(zhǎng)大的人,見(jiàn)面居然了不相識(shí),這顯然是由于詩(shī)人離家太久而造成的,對(duì)前兩句來(lái)說(shuō)是實(shí)接。最后,順著第三句意思下來(lái),使這一戲劇性場(chǎng)面達(dá)到高潮:“笑問(wèn)客從何處來(lái)”!故鄉(xiāng)兒童錯(cuò)把本鄉(xiāng)本土的人當(dāng)成客人,并笑微微地很有禮貌地詢問(wèn)客人是從何處而來(lái)。完成了這一精彩的神來(lái)之筆后,詩(shī)也就戛然而止,其中的情味,留給讀者自己去體會(huì)。
此詩(shī)前兩句,在敘事描寫(xiě)中透露了詩(shī)人悲喜交集、感慨與激動(dòng)參半的心情。到三、四兩句,詩(shī)人反把自己的感情完全隱藏起來(lái),只是就故鄉(xiāng)兒童這一面來(lái)寫(xiě),仿佛是純客觀的畫(huà)面。就象一位多年失去孩子的父親;父親站在明處,看著孩子在表演;孩子蒙在鼓里,把父親當(dāng)作客人;孩子愈演愈真,父親越看越愛(ài)。詩(shī)中所寫(xiě),就類似這種情景。
此詩(shī)運(yùn)用了三種對(duì)比:通過(guò)少小離家與老大回鄉(xiāng)的對(duì)比,以突出離開(kāi)家鄉(xiāng)時(shí)間之長(zhǎng);通過(guò)鄉(xiāng)音難改與鬢毛易衰的對(duì)比,以突出人事變化速度之快;通過(guò)白發(fā)衰翁與天真兒童的對(duì)比,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人回鄉(xiāng)歡愉之情和人世滄桑之感,并且將這兩種迥不相同的感情水乳交融地凝合在一起。全詩(shī)采用白描手法,在自然樸素的語(yǔ)言中蘊(yùn)藏著一片真摯深厚的感情。讀之如飲醇醪,入口很淡,而后勁無(wú)窮。