百喻經(jīng)全集《得金鼠狼喻》譯文賞析

得金鼠狼喻
【原文】
昔有一人,在路而行,道中得一金鼠狼,心生喜踴,持置懷中,涉道而進(jìn)。至水欲渡,脫衣置地,尋時(shí)金鼠變?yōu)槎旧摺4巳松钏迹骸皩帪槎旧唧ⅲ?dāng)懷去。心至冥感[1],還化為金。傍邊愚人,見其毒蛇變成真寶,謂為恒爾[2],復(fù)取毒蛇,內(nèi)著懷里,即為毒蛇之所蜇螫,喪身殞命。
世間愚人,亦復(fù)如是。見善獲利,內(nèi)無真心,但為利養(yǎng),來附于法,命終之后,墮于惡處。如捉毒蛇,被螫而死。
【注釋】
[1] 心至冥感:心至,心誠(chéng)。冥感,神靈為之感動(dòng)。
[2] 恒爾:永遠(yuǎn)是這樣。
【譯文】
從前有一個(gè)人在路上行走,途中拾得一只金鼠狼,心中歡喜的不得了,就將它放在懷中,繼續(xù)前行。到了一條河邊,那人想渡過去,就把衣服脫下來放到地上,轉(zhuǎn)眼間懷中的金鼠狼變成了一條毒蛇。這人心想:“我寧可讓毒蛇咬死,也要揣著它渡河。”他的誠(chéng)心感動(dòng)了神靈,那條毒蛇又化為金鼠狼。旁邊的愚人看見毒蛇變成了金鼠狼,以為這是必然的事情,也捉來一條毒蛇放在懷里,結(jié)果被毒蛇咬死了。
世間的愚人就是這樣。他們看到善行獲得果報(bào),自己沒有為善的真心,但為了獲得供奉,也假惺惺地來依附佛法。由于他們并非真心依附佛教,命終之后便墮入于惡道之中。就像那個(gè)因?yàn)樨澬淖搅硕旧叻旁趹阎卸灰赖挠奕艘粯印?/p>
【評(píng)析】
俗話說:“真的假不了,假的真不了。”現(xiàn)實(shí)中一些人也為了追名逐利,而盲目地去效仿別人,殊不知有些東西是不可效仿的,即使效仿了也不一定能收到和別人一樣的效果。在本故事中,愚人看見別人把毒蛇放在懷里可以變成金鼠狼,自己也跟著效仿,反而被毒蛇咬傷丟了性命,真是愚蠢之極。故事中的前一個(gè)人,因其心存一顆真正的善心,即使是毒蛇這樣可怕的東西也受其感動(dòng),變回金鼠狼,報(bào)答他的善心。而另一個(gè)人一心只想要金鼠狼,只想獲利,只想蛇趕快變成金,卻始終不知道使蛇變成金的精髓所在。
故事征引
放下假的,才能找到真的
從前有一個(gè)叫離婆多尊者的佛門弟子。有一天,他獨(dú)自一人到別處去,晚上路過荒野,前無村莊,后無旅舍,見路旁有一小亭,于是他就在此亭過夜。但是心中總是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,他想:這荒郊野外的,會(huì)不會(huì)有鬼呢?
到半夜時(shí)分,果然來了一個(gè)鬼,手里還拖著一具尸體,來到亭中。這時(shí),離婆多已經(jīng)嚇得全身發(fā)抖,毛骨悚然,恐懼萬分,只得躲在一旁窺視鬼的一舉一動(dòng)。
過了一會(huì)兒,又來了一個(gè)厲鬼,說那是他的尸體。兩個(gè)鬼便互相爭(zhēng)論起來,各不相讓,勝負(fù)難分。經(jīng)過一段爭(zhēng)論,先來的鬼說:“我們不要爭(zhēng)了,還是請(qǐng)一位證人來評(píng)判這具尸體究竟是誰的?”后來的鬼同意了,二鬼一齊向離婆多尊者說:“我們想請(qǐng)您來幫忙,做我們的評(píng)判,您說句公道話,這具尸體是到底屬于誰的?”
這時(shí),離婆多尊者已經(jīng)被嚇得魂不附體,不知道如何是好?心想:“我究竟是說真話還是說假話?如果照實(shí)來說,后來的鬼一定會(huì)發(fā)脾氣,加害于我;如果不說真話,先來的鬼也會(huì)發(fā)脾氣,對(duì)我也不利。無論說假說真,都會(huì)被害,真是倒霉,居然會(huì)遇到這種怪事!”
正當(dāng)他左右為難的時(shí)候,他又想到自己是出家人,出家人不能打妄語,干脆說真話算了,于是就把實(shí)情說了出來。
后來的那個(gè)厲鬼果然大發(fā)脾氣,把離婆多的四肢吃了,揚(yáng)長(zhǎng)而去。離婆多的四肢被厲鬼吞到肚中,身也疼,心也痛,無法忍受而哼出聲。這被先來的鬼聽到了,于是生出慈悲之心,走到他面前,安慰他說:“請(qǐng)您忍耐一下,讓我想想辦法,讓你的四肢恢復(fù)原狀。”說完之后,就將尸體的四肢取下,補(bǔ)裝在離婆多的四肢上,使他的四肢完好如初,行動(dòng)如常。
離婆多尊者百思不得其解,死尸的四肢怎能和我的身體合二為一呢?便去請(qǐng)教佛:“這是什么道理呢?”佛告訴他說:“人的身體,是由四大假和合而成,五蘊(yùn)非有,不是真實(shí)的。”他聆聽了佛所說的這番道理,豁然大悟,頓證羅漢果,所以他的名字譯為假和合。