《三國志·呂布傳》譯文與賞析

呂布傳
呂布傳
【題解】
呂布(?-199),字奉先,東漢末名將,漢末群雄之一,五原郡九原(在今內(nèi)蒙古包頭)縣人。先后為丁原、董卓的部將,也曾為袁術(shù)效力,被封為徐州牧,后自成一方勢(shì)力,于建安三年(198)在下邳被曹操擊敗并處死。由于《三國演義》及各種民間藝術(shù)的演繹,呂布向來是以“三國第一猛將”的形象存在于人們的心中。
【原文】
呂布字奉先,五原郡九原人也。以驍武給并州。刺史丁原為騎都尉,屯河內(nèi),以布為主簿,大見親待。靈帝崩,原將兵詣洛陽。與何進(jìn)謀誅諸黃門,拜執(zhí)金吾。進(jìn)敗,董卓入京都,將為亂,欲殺原,并其兵眾。卓以布見信于原,誘布令殺原。布斬原首詣卓,卓以布為騎都尉,甚愛信之,誓為父子。
布便[1]弓馬,膂力[2]過人,號(hào)為飛將。稍[3]遷至中郎將,封都亭侯。卓自以遇人無禮,恐人謀己,行止常以布自衛(wèi)。然卓性剛而褊[4],忿不思難,嘗小失意,拔手戟擲布。布拳捷避之,為卓顧謝,卓意亦解。由是陰怨卓。卓常使布守中閤,布與卓侍婢私通,恐事發(fā)覺,心不自安。
先是,司徒王允以布州里壯健,厚接納之。后布詣允,陳卓幾見殺狀。時(shí)允與仆射士孫瑞密謀誅卓,是以告布使為內(nèi)應(yīng)。布曰:“奈如父子何!”允曰:“君自姓呂,本非骨肉。今憂死不暇,何謂父子?”布遂許之,手刃刺卓。語在卓傳。
【注釋】
[1]便:擅長。
[2]膂(lǚ):指人體腎臟外面的那層發(fā)白、發(fā)青的薄膜叫“膂”。那層膜越厚、越青,人的腰力也就越大。膂力,民間泛指腰力。
[3]稍:逐漸。
[4]褊:狹隘。
【譯文】
呂布,字奉先,五原郡九原人,因?yàn)轵斢律茟?zhàn)在并州任職。刺史丁原兼任騎都尉之職后,駐守在河內(nèi),任命呂布為主簿,對(duì)他十分器重。漢靈帝死后,丁原率部前往洛陽,與何進(jìn)密謀誅殺靈帝親近的眾位黃門官,丁原被任命為執(zhí)金吾。何進(jìn)為宦官所殺,董卓乘機(jī)開進(jìn)洛陽,想除掉丁原,進(jìn)而吞并他的人馬。因?yàn)閰尾际嵌≡挠H信,董卓便引誘他去殺丁原。呂布背叛了丁原,砍下丁原的首級(jí)獻(xiàn)給董卓,因此被董卓任命為騎都尉,非常寵幸他,發(fā)誓永遠(yuǎn)像父親對(duì)待兒子那樣對(duì)待呂布。
呂布善長騎射,膂力過人,被稱為“飛將”。不多久又被提升為中郎將,封都亭侯。董卓自知為人無禮,唯恐別人算計(jì)他,進(jìn)出都讓呂布跟隨,以防不測(cè)。但董卓生性剛烈又心胸狹窄,一時(shí)氣憤便忘了自己的危險(xiǎn),曾經(jīng)有一件小事,使他很不高興,他隨手拔出手戟投向呂布。呂布敏捷地避開了,并就這件事向董卓道了歉,董卓的怒氣也就消了。由此,呂布對(duì)董卓暗中產(chǎn)生了恨意。董卓常派呂布守衛(wèi)他的內(nèi)宮,呂布乘機(jī)與董卓的侍婢私通,但又時(shí)時(shí)害怕董卓發(fā)現(xiàn),總覺得惴惴不安。
在呂布還沒有被丁原重用以前,司徒王允因?yàn)閰尾际遣⒅莩抢镒顝?qiáng)壯的人,對(duì)他以厚禮相待。自從呂布懷恨董卓后,他去見了王允,述說了董卓差點(diǎn)殺他的經(jīng)過。王允此時(shí)正與仆射士孫瑞密謀除掉董卓,因此便讓呂布作其內(nèi)應(yīng)。呂布有些猶豫不決,說:“我們親如父子,怎么好下手呢?”王允說:“你姓呂,你們本來就不是父子關(guān)系,如今你保全自己的性命還來不及,還說什么親如父子!”呂布便同意了并親手將董卓殺了。這件事在《董卓傳》中另外也有記載。
【原文】
允以布為奮武將軍,假節(jié),儀比三司,進(jìn)封溫侯,共秉朝政。布自殺卓后,畏惡涼州人,涼州人皆怨。由是李傕等遂相結(jié)還攻長安城。布不能拒,傕等遂入長安。卓死后六旬,布亦敗。將數(shù)百騎出武關(guān),欲詣袁術(shù)。
布自以殺卓為術(shù)報(bào)讎(仇),欲以德之。術(shù)惡其反覆,拒而不受。北詣袁紹,紹與布擊張燕于常山。燕精兵萬余,騎數(shù)千。布有良馬曰赤兔。常與其親近成廉、魏越等陷鋒突陳(陣),遂破燕軍。而求益兵眾,將士鈔掠,紹患忌之。布覺其意,從紹求去。紹恐還為己害,遣壯士夜掩殺布,不獲。事露,布走河內(nèi),與張楊合。紹令眾追之,皆畏布,莫敢逼近者。
張邈字孟卓,東平壽張人也。少以俠聞,振窮救急,傾家無愛,士多歸之。太祖、袁紹皆與邈友。辟公府,以高第拜騎都尉,遷陳留太守。董卓之亂,太祖與邈首舉義兵。汴水之戰(zhàn),邈遣衛(wèi)茲將兵隨太祖。袁紹既為盟主,有驕矜色,邈正議責(zé)紹。紹使太祖殺邈,太祖不聽,責(zé)紹曰:“孟卓,親友也,是非當(dāng)容之。今天下未定,不宜自相危也。”邈知之,益德太祖。太祖之征陶謙,敕家曰。“我若不還,往依孟卓。”后還,見邈,垂泣相對(duì)。其親如此。
【譯文】
王允任命呂布為奮武將軍,授符節(jié)指揮軍隊(duì),儀禮比照三司,進(jìn)而又封呂布為溫侯,與他共同處理朝中事務(wù)。呂布自從殺死董卓后,對(duì)涼州人是又怕又恨,涼州人對(duì)他也是又怨又恨。為此李傕等人聯(lián)合攻打長安,呂布沒有抵擋得住,李傕便一舉攻進(jìn)了長安城。董卓去世不到兩個(gè)月,呂布也被打敗,帶著幾百名隨從出武關(guān),想去投奔袁術(shù)。
呂布原以為殺了董卓,替袁術(shù)報(bào)了仇,袁術(shù)會(huì)厚待自己,誰知道袁術(shù)討厭呂布的反復(fù)無常,拒絕接納他。呂布只好帶著人馬又北上投奔袁紹。袁紹接納了他,并與他一起去常山攻打山賊張燕。張燕有精兵萬余,騎兵數(shù)千。呂布有一匹良種馬,名叫赤兔。呂布與他的親信將領(lǐng)成廉、魏越等一起,沖鋒奮戰(zhàn),大破張燕的軍隊(duì)。呂布擊敗張燕后,乘機(jī)擴(kuò)大自己的勢(shì)力,加之他手下的將士也時(shí)時(shí)搶劫、掠奪,袁紹便開始忌恨他。呂布也感到袁紹不會(huì)重用他,于是去見了袁紹,請(qǐng)求離開,袁紹同意了。呂布剛一離去,袁紹害怕他反戈繼而加害自己,想派壯士夜里悄悄將呂布?xì)⑺溃珘咽總儧]能找到呂布。此事被呂布知道,他急忙去了河內(nèi),與張楊聯(lián)合。袁紹再次派兵追殺呂布,那些士兵卻因?yàn)閼峙滤飞狭艘矝]有一人敢逼近。
張邈,字孟卓,東平壽張(今山東東平)人。年少時(shí)以俠義聞名,接濟(jì)貧困,助人為樂,傾家蕩產(chǎn),壯士多有歸附于他的。曹操、袁紹都是張邈的朋友。朝廷征召他做官,他以出色的應(yīng)考成績(jī)被任命為騎都尉,不久又被任命為陳留太守。董卓引兵開進(jìn)長安,犯上作亂,太祖與張邈最先舉兵征討董卓。汴水之戰(zhàn),張邈派將帥衛(wèi)茲率部跟隨曹操作戰(zhàn)。袁紹成為盟主后,時(shí)常表現(xiàn)得傲慢矜持,不可一世,張邈經(jīng)常直言責(zé)備他。袁紹派曹操殺張邈,曹操不從,反而責(zé)怪袁紹說:“孟卓是我的好朋友,無論怎樣都該容得下他,如今天下大亂,不應(yīng)自相殘殺啊!”張邈知道這件事后,更加敬重曹操。曹操在征討陶謙前對(duì)家人說:“我如果回不來,你們可以去投靠孟卓。”結(jié)果曹操勝利而歸,見張邈,兩人相視而泣。他們的關(guān)系就是這樣的親密。
【原文】
呂布之舍袁紹從張楊也,過邈臨別,把手共誓。紹聞之,大恨。邈畏太祖終為紹擊己也,心不自安。
興平元年,太祖復(fù)征謙,邈弟超,與太祖將陳宮、從事中郎許汜、王楷共謀叛太祖。宮說邈曰:“今雄杰并起,天下分崩,君以千里之眾,當(dāng)四戰(zhàn)之地,撫劍顧眄,亦足以為人豪,而反制于人,不以鄙乎!今州軍東征,其處空虛,呂布?jí)咽浚茟?zhàn)無前,若權(quán)迎之,共牧兗州,觀天下形勢(shì),俟時(shí)事之變通,此亦縱橫之一時(shí)也。”邈從之。太祖初使宮將兵留屯東郡,遂以其眾東迎布為兗州牧,據(jù)濮陽。郡縣皆應(yīng),唯鄄城、東阿、范為太祖守。太祖引軍還,與布戰(zhàn)于濮陽,太祖軍不利,相持百余日。是時(shí)歲旱、蟲蝗、少谷,百姓相食,布東屯山陽。二年間,太祖乃盡復(fù)收諸城,擊破布于鉅野。布東奔劉備。邈從布,留超將家屬屯雍丘。太祖攻圍數(shù)月,屠之,斬超及其家。邈詣袁術(shù)請(qǐng)救未至,自為其兵所殺。
備東擊術(shù),布襲取下邳,備還歸布。布遣備屯小沛。布自稱徐州刺史。術(shù)遣將紀(jì)靈等步騎三萬攻備,備求救于布。布諸將謂布曰:“將軍常欲殺備,今可假手于術(shù)。”布曰:“不然。術(shù)若破備,則北連太(泰)山諸將,吾為在術(shù)圍中,不得不救也。”便嚴(yán)步兵千、騎二百,馳往赴備。靈等聞布至,皆斂兵不敢復(fù)攻。布于沛西南一里安屯,遣鈴下請(qǐng)靈等,靈等亦請(qǐng)布共飲食。布謂靈等曰:“玄德,布弟也。弟為諸君所困,故來救之。布性不喜合斗,但喜解斗耳。”布令門候于營門中舉一只戟,布言:“諸君觀布射戟小支,一發(fā)中者諸君當(dāng)解去,不中可留決斗。”布舉弓射戟,正中小支。諸將皆驚,言“將軍天威也”!明日復(fù)歡會(huì),然后各罷。
【譯文】
呂布離開袁紹去投奔張楊,經(jīng)過張邈住處,與他告辭,兩人拉著手立下了誓言。袁紹聽說這件事感到無比氣憤。張邈擔(dān)心太祖最終將會(huì)替袁紹殺自己,心里總是懷著不安。
興平元年(194),太祖再次征討陶謙。張邈的弟弟張超,與太祖的將領(lǐng)陳宮、從事中郎許汜、王楷共同商議背叛太祖。陳宮勸說張邈:“當(dāng)今雄才四起,天下紛爭(zhēng),您擁有那么寬廣的土地和眾多的兵士,處于四面受敵的處境,撫劍四顧,也可稱得上是人中豪杰,卻反而受制于人,不是有損身份嗎?今天兗州城里的軍隊(duì)東征,城內(nèi)空虛,呂布是位驍將,善于打仗,勇往直前,如果暫且將他迎來,共同占據(jù)兗州,靜觀形勢(shì),相機(jī)行事,這樣或許可以做出一番大事業(yè)呢!”張邈聽從了他。太祖東征陶謙時(shí)讓陳宮帶領(lǐng)部分將士留守東郡,于是陳宮領(lǐng)著這批人馬東迎呂布,讓他做了兗州牧,并占據(jù)了濮陽,周圍各縣紛紛投靠呂布,只有鄄城、東阿、范縣沒有反叛曹操。太祖率領(lǐng)主力回師,與呂布在濮陽一帶激戰(zhàn),形勢(shì)對(duì)太祖很不利,兩軍對(duì)峙了一百多天,不分勝負(fù)。時(shí)值大旱,又發(fā)生蝗災(zāi),莊稼顆粒無收,出現(xiàn)了人吃人的現(xiàn)象。呂布領(lǐng)兵向東駐守山陽,在兩年的時(shí)間里,太祖將失地全部收回,并在巨野打敗呂布。呂布東逃,投奔了劉備。張邈跟著呂布一起逃跑,留下張超帶著家屬守雍丘。太祖圍攻雍丘數(shù)月,攻破并屠戮城池,誅殺了張超及其家屬。張邈去向袁術(shù)討救兵,尚未見到袁術(shù),自己卻被部下殺害了。
劉備東征袁術(shù),呂布奪取了下邳,劉備只得返回歸附呂布。呂布派劉備駐守小沛。呂布自稱徐州刺史。袁術(shù)派大將紀(jì)靈帶領(lǐng)步騎共三萬多人馬征討劉備,劉備向呂布求援。呂布手下將領(lǐng)說:“將軍您一直想除掉劉備,今天正好借袁術(shù)之手干掉他。”呂布說:“不行,袁術(shù)如果占據(jù)了小沛,就會(huì)聯(lián)合北面太山一帶的部隊(duì),我們就會(huì)被袁術(shù)所包圍,我不能不去救劉備啊。”于是領(lǐng)步兵千人、騎兵二百,飛速趕往小沛。紀(jì)靈等人聽說呂布前來援救劉備,只好收兵,不敢輕舉妄動(dòng)。呂布在離小沛西南一里的地方扎下營寨,派衛(wèi)士去請(qǐng)紀(jì)靈等將領(lǐng),紀(jì)靈等人也請(qǐng)呂布一起飲酒作樂。呂布對(duì)紀(jì)靈等人說:“玄德,是我呂布的弟弟。如今他被諸位所圍,我特意趕來救他。我呂布生性不愛看別人互相爭(zhēng)斗,只喜歡替別人解除紛爭(zhēng)。”呂布命門候在營門中豎起一支戟,說:“諸位看我射戟上的小支,如一發(fā)射中,諸君當(dāng)立即停止進(jìn)攻,離開這里,如射不中,那你們就留下與劉備決一死戰(zhàn)。”他引弓向戟射出一箭,正好中了小支。諸將大為震驚,夸贊說:“將軍您真是有天神般的威力呀!”第二天,呂布又與諸將歡會(huì)宴飲,然后各自回兵。
【原文】
術(shù)欲結(jié)布為援,乃為子索布女,布許之。術(shù)遣使韓胤以僣(僭)號(hào)議告布,并求迎婦。沛相陳珪恐術(shù)、布成婚,則徐、揚(yáng)合從(縱),將為國難,于是往說布曰:“曹公奉迎天子,輔贊國政,威靈命世,將征四海,將軍宜與協(xié)同策謀,圖太山之安。今與術(shù)結(jié)婚,受天下不義之名,必有累卵之危。”布亦怨術(shù)初不己受也,女已在涂,追還絕婚,械送韓胤,梟首許市。
珪欲使子登詣太祖,布不肯遣。會(huì)使者至,拜布左將軍。布大喜,即聽登往,并令奉章謝恩。登見太祖,因陳布勇而無計(jì),輕于去就,宜早圖之。太祖曰:“布,狼子野心,誠難久養(yǎng),非卿莫能究其情也。”即增珪秩中二千石,拜登廣陵太守。臨別,太祖執(zhí)登手曰:“東方之事,便以相付。”令登陰合部眾以為內(nèi)應(yīng)。
始,布因登求徐州牧,登還,布怒,拔戟斫幾曰:“卿父勸吾協(xié)同曹公,絕婚公路。今吾所求無一獲,而卿父子并顯重,為卿所賣耳!卿為吾言,其說云何?”登不為動(dòng)容,徐喻之曰:“登見曹公言:‘待將軍譬如養(yǎng)虎,當(dāng)飽其肉,不飽則將噬人。’公曰:‘不如卿言也。譬如養(yǎng)鷹,饑則為用,飽則揚(yáng)去。’其言如此。”布意乃解。
【譯文】
袁術(shù)想聯(lián)合呂布,讓他為自己所用,于是向呂布提出讓他的兒子娶呂布之女為妻,呂布同意了。袁術(shù)派韓胤為使節(jié),向呂布正式轉(zhuǎn)達(dá)他將更換年號(hào)、登基稱帝的事情,同時(shí)請(qǐng)求接呂布的女兒來與自己的兒子完婚。沛相陳珪唯恐袁術(shù)、呂布成了親家,徐州、揚(yáng)州聯(lián)為一體,將會(huì)危害四方,于是前往游說呂布:“曹公奉迎天子,輔佐朝政,征討八方,威震四海,而將軍您應(yīng)與他合作,以取得天下安寧。如果您與袁術(shù)成了親家,將會(huì)擔(dān)上不義之人的罪名,那樣形勢(shì)就對(duì)您不利了。”呂布心里也怨恨當(dāng)初袁術(shù)不接納自己,雖說女兒此時(shí)已經(jīng)隨韓胤走了,他還是把她追了回來,拒絕了這門親事,并將使者韓胤戴上枷鎖、鐐銬,送往許都街市上斬首示眾。
陳珪想派兒子陳登到曹操那里,說明呂布愿意與曹操合作,呂布不同意。正巧曹操的使者這時(shí)來到,傳天子令,任命呂布為左將軍。呂布大喜,于是讓陳登啟程,還命他帶著書信,向天子謝恩。陳登拜謁太祖,述說了呂布有勇無謀、反復(fù)無常的缺點(diǎn),希望太祖早日除掉他。太祖說:“呂布是個(gè)具有狼子野心的人,實(shí)在不能讓他久留世上,你當(dāng)然是最熟悉內(nèi)情的。”當(dāng)即把陳珪的年俸祿提到二千石,任命陳登為廣陵太守。臨別時(shí),太祖拉著陳登的手說:“東邊的事,便全托付給你了。”命令陳登私下分化呂布的隊(duì)伍,為自己做內(nèi)應(yīng)。
當(dāng)初,呂布想通過陳登求得徐州刺史之職,陳登回來,呂布見自己的愿望沒能實(shí)現(xiàn),大怒,拔出戟來砍著桌子說:“你父親勸我與曹公合作,我才拒絕了袁術(shù)的婚約。而現(xiàn)在我一無所獲,你們父子反倒地位顯赫,重權(quán)在握,我被你們出賣了!你倒說說看,你在曹公面前替我說了些什么?”陳登面不改色,從容地答道:“我見曹公時(shí)說:‘對(duì)待將軍您,要像對(duì)待猛虎,應(yīng)當(dāng)讓他吃飽,如果不飽,他會(huì)吃人的。’曹公說:‘并不像你說的那樣,而更像養(yǎng)鷹,餓時(shí)可以利用,而當(dāng)他吃飽了,卻會(huì)自顧飛去。’我們就是這樣談?wù)撃摹!眳尾嫉那榫w才平定下來。
【原文】
術(shù)怒,與韓暹、楊奉等連勢(shì),遣大將張勛攻布。布謂珪曰:“今致術(shù)軍,卿之由也,為之奈何?”珪曰:“暹、奉與術(shù),卒合之軍耳,策謀不素定,不能相維持,子登策之,比之連雞,勢(shì)不俱棲,可解離也。”布用珪策,遣人說暹、奉,使與己并力共擊術(shù)軍,軍資所有,悉許暹、奉。于是暹、奉從之,勛大破敗。
建安三年,布復(fù)叛為術(shù),遣高順攻劉備于沛,破之。太祖遣夏侯惇救備,為順?biāo)鶖 L孀哉鞑迹疗涑窍拢z布書,為陳禍福。布欲降,陳宮等自以負(fù)罪深,沮其計(jì)。布遣人求救于術(shù),自將千余騎出戰(zhàn),敗走,還保城,不敢出。術(shù)亦不能救。布雖驍猛,然無謀而多猜忌,不能制御其黨,但信諸將。諸將各異意自疑,故每戰(zhàn)多敗。太祖塹圍之三月,上下離心,其將侯成、宋憲、魏續(xù)縛陳宮,將其眾降。
布與其麾下登白門樓。兵圍急,乃下降。遂生縛布,布曰:“縛太急,小緩之。”太祖曰:“縛虎不得不急也。”布請(qǐng)?jiān)唬骸懊鞴疾贿^于布,今已服矣,天下不足憂。明公將步,令布將騎,則天下不足定也。”太祖有疑色[5]。劉備進(jìn)曰:“明公不見布之事丁建陽及董太師乎!”太祖頷之。布因指?jìng)湓唬骸笆莾鹤钬闲臶6]者。”于是縊殺布。布與宮、順等皆梟首送許,然后葬之。
【注釋】
[5]疑色:猶豫不決的樣子。
[6]叵信:不可信。
【譯文】
袁術(shù)聽說呂布回絕了婚事還殺了自己的使者,便與韓暹、楊奉等聯(lián)合,派大將張勛領(lǐng)兵前去征討呂布。呂布對(duì)陳珪說:“招來禍害的就是你,你看怎么辦呢?”陳珪說:“韓暹、楊奉、袁術(shù)倉促聯(lián)兵,計(jì)劃不是事先定好的,肯定不會(huì)很好地合作,就像雞生性不能群棲一樣,他們也合不到一塊兒,讓我的兒子陳登前去瓦解他們,可以把他們拆散。”呂布采用了陳珪的計(jì)策,派人游說韓暹、楊奉,讓他們與自己聯(lián)兵改而攻打袁術(shù),軍械、物資一概由他出。于是韓暹、楊奉追隨了呂布,張勛吃了大敗仗。
建安三年(198),呂布再次反叛朝廷依附袁術(shù),并派高順去攻打沛縣的劉備,劉備大敗。高祖派夏侯惇去援救劉備,也被高順打敗。太祖親征呂布,到了下邳城下,寫了一封信給呂布,陳述了福禍得失。呂布意欲投降,陳宮等人感到自己罪責(zé)太大,便勸說呂布放棄這種想法。呂布一面派人向袁術(shù)求救,一面自己率千余名騎兵出來應(yīng)戰(zhàn),大敗,只得退回城中死守,再也不敢出戰(zhàn)。袁術(shù)不能救他。呂布雖驍勇剛猛,但少謀,心胸狹窄,多猜忌,他不能控制部下,對(duì)手下諸將只是言聽計(jì)從。而他的部將也是各懷心思,相互猜忌,所以每次戰(zhàn)斗,總以失敗告終。太祖在城下挖了壕溝,把呂布包圍了三個(gè)月,呂布與手下貌合神離,將領(lǐng)侯成、宋憲、魏續(xù)捆著陳宮,領(lǐng)兵投降。
呂布與他的麾下登上白門樓,眼見太祖層層圍住自己,只得下城投降。太祖生擒了呂布,在捆綁時(shí),呂布說:“綁得太緊了,稍微松一點(diǎn)兒。”太祖說:“捆老虎,不得不捆緊一點(diǎn)。”呂布請(qǐng)求說:“明公所擔(dān)心的不就是我呂布嗎?如今我臣服了,天下就沒有值得您憂慮的事了。明公您領(lǐng)步兵,就讓我領(lǐng)騎兵,那天下就不難平定了。”太祖猶豫不決。劉備進(jìn)言說:“明公難道沒見呂布侍奉丁建陽及董太師時(shí)的情形嗎?”太祖點(diǎn)頭,表示明白他的意思。呂布于是怒罵劉備:“你是最無信義的小人。”太祖就將呂布絞死了。將呂布、陳宮、高順的首級(jí)送往許都,然后才葬其尸首。