《容齋隨筆·賢士隱居者》譯文與賞析

賢士隱居者
賢士隱居者
【原文】
士子修己篤學(xué)[1],獨(dú)善其身,不求知于人,人亦莫能知者,所至或有之,予每惜其無(wú)傳。比得上虞李孟傳錄示四事,故謹(jǐn)書之。
其一曰慈溪蔣季莊,當(dāng)宣和間,鄙王氏之學(xué)[2],不事科舉,閉門窮經(jīng)[3],不妄與人接。高抑崇閌居明州城中,率一歲四五訪其廬[7]。季莊聞其至,必倒屣出迎[4],相對(duì)小室,極意講論,自晝竟夜,殆忘寢食。告去則送之?dāng)?shù)里,相得歡甚。或問抑崇曰:“蔣君不多與人周旋,而獨(dú)厚于公,公亦惓惓于彼,愿聞其故?”抑崇曰:“閌終歲讀書,凡有疑而未判,與所缺而未知者,每積至數(shù)十,輒一扣[5]之,無(wú)不迎刃而解。”而蔣之所長(zhǎng),他人未必能知之。世之所謂知己,其是乎?
其二曰王茂剛,居明之林村,在巖壑深處,有弟不甚學(xué)問,使專治生以糊口,而刻意讀書,足跡未嘗妄出,尤邃于《周易》。沈煥通判州事,嘗訪之,其見趣絕出于傳注之外[6]云。氣象嚴(yán)重[7],窺其所得,蓋進(jìn)而未已也。
其三曰顧主簿,不知何許人,南渡后寓于慈溪。廉介有常,安于貧賤,不蘄人之知[8]。至于踐履間,雖細(xì)事不茍也。平旦起,俟賣菜者過(guò)門,問菜把直幾何[9],隨所言酬之[10]。他飲食布帛亦然。久之人皆信服,不忍欺。茍一日之用足,則玩心墳典?,不事交游。里中有不安其分武斷強(qiáng)忮?者,相與譏之,曰:“汝豈顧主簿耶?”
其四曰周日章,信州永豐人。操行介潔,為邑人所敬。開門授徒,僅有以自給,非其義一毫不取。家至貧,常終日絕食?,鄰里或以薄少致饋。時(shí)時(shí)不繼,寧與妻子忍餓,卒不以求人。隆寒披紙裘?,客有就訪,亦欣然延納。望其容貌,聽其論議,莫不聳然?。縣尉謝生遺以襲衣,曰:“無(wú)生未嘗有求,吾自欲致其勤耳,受之無(wú)傷也。”日章笑答曰:“一衣與萬(wàn)鐘等耳,儻?無(wú)名受之,是不辨禮義也。”卒辭之。汪圣錫亦知其賢,以為近于古之所謂獨(dú)行者?。
是四君子,真可書史策云。
【注釋】
[1]修己篤學(xué):專心治學(xué),提高自己的道德修養(yǎng)。[2]鄙王氏之學(xué):鄙薄王安石主持編訂的經(jīng)義。王氏,王安石。[3]閉門窮經(jīng):閉門不出,在家考究經(jīng)書。[4]必倒屣出迎:因?yàn)榧敝鋈ビ铀瑢⑿佣即┑沽恕5]扣:拜訪。[6]其見趣絕出于傳注之外:他的見識(shí)旨趣絕對(duì)超出有傳注的那些人。[7]氣象嚴(yán)重:氣質(zhì)謹(jǐn)嚴(yán)持重。[8]不蘄人之知:不希求別人知道他。[9]直幾何:值多少錢。直,通“值”。[10]隨所言酬之:按照別人(賣菜者)所說(shuō)的價(jià)格給人家報(bào)酬。?玩心墳典:專心研究典籍著作。墳典,三墳五典,泛指典籍著作。?強(qiáng)忮:剛愎自用。?絕食:沒有吃的。?紙裘:像紙一樣薄的棉襖。?聳然:端正尊敬的樣子。?儻:倘若。?獨(dú)行者:唯一能夠保持操守者。
【譯文】
學(xué)子提高自己的品德專心治學(xué),維護(hù)自己的名聲,不求聞達(dá)于世人,別人也不能了解他,能達(dá)到這樣境界的人是有的,我時(shí)常痛惜他們沒有記載,近見上虞(今屬浙江)李孟傳錄載有四件事,因此記錄下他們的事跡。
其一為慈溪(今浙江寧波)人蔣季莊,當(dāng)宋徽宗宣和年間,鄙視王安石主持編定的經(jīng)義,不參加科舉考試,閉門考究經(jīng)書,不輕易和人接觸。高抑崇(字閌)居住在明州(今浙江寧波)城中,通常一年四五次到他家去拜訪。蔣季莊聽說(shuō)高抑崇到了,由于急于迎客把鞋子都穿倒了,二人相對(duì)坐在小屋,盡情講論,自白天一直達(dá)到夜里,廢寢忘食。高抑崇告辭時(shí)必送出數(shù)里之外,二人相得甚歡。有人問高抑崇說(shuō):“蔣季莊不多與別人交際,而單獨(dú)看重你,你也誠(chéng)懇地對(duì)待他,愿聽其中的緣由。”高抑崇說(shuō):“我終年讀書,或有疑問而不能決定的,與自己所缺少而不知道的,每次都積累數(shù)十條,即一次拜訪他,沒有不迎刃而解的。”而蔣季莊的長(zhǎng)處,其他的人未必能知道。世上所稱道的知己不就是這樣的嗎?
其二為王茂剛,居住在明州(轄今浙江寧波等縣市)的林村,在山林深處,他有個(gè)弟弟不善學(xué)問,使他經(jīng)商用以糊口,而自己則用盡心思讀書,輕易不出門,更精深于《周易》一書。沈煥為明州通判時(shí),曾拜訪過(guò)他,說(shuō)他的見識(shí)旨趣絕對(duì)超出飽讀經(jīng)書的那些人。王茂剛氣質(zhì)謹(jǐn)嚴(yán)持重,看他所得到的知識(shí),一天比一天精進(jìn)了。
其三為顧主簿,不知道是哪里人士,宋高宗南渡之后,他寓居于慈溪。保持廉潔的操行,安于貧賤,不祈求別人知道他。甚至穿鞋子,雖是小事也一絲不茍。天明即起,等賣菜的過(guò)門時(shí),問了菜價(jià)多少錢,隨其所說(shuō)而付給菜錢。他買飲食和穿的布帛也是這樣。時(shí)間一長(zhǎng),人們都信服他了,不忍心欺騙他。假如東西夠一天之用了,他就專心研究典籍,不好交游。里中有不安分守己武斷剛愎的人,相互譏笑,說(shuō):“你難道是顧主簿嗎?”
其四為周日章,是信州(今江西上饒)永豐縣人。操行廉潔,為縣里的人所尊敬。他開門教授生徒,自己僅僅夠自給的,不義之財(cái)一毫不取。家中很貧窮,經(jīng)常終日斷吃的,鄰里就用微薄的東西相饋送。家中時(shí)時(shí)上頓不接下頓,寧愿和妻子忍饑挨餓,也終不求人。隆冬寒天披著紙一樣薄的襖裘,有客人來(lái)訪,也高興地延請(qǐng)接納。觀察他的容貌,聆聽他的論議,無(wú)不使人尊敬。縣尉謝生給他一套衣服,說(shuō):“先生未曾有求于我,是我自己獻(xiàn)的殷勤,接受它沒有什么傷害。”周日章笑著回答說(shuō):“一套衣服和萬(wàn)鐘(量器)糧食一樣,如若沒有正當(dāng)?shù)拿x就接受它,是我不能分辨禮義的大事。”最終還是推辭掉了。汪圣錫(約為當(dāng)?shù)乜な兀┮仓浪t能,認(rèn)為是近于古代的能獨(dú)持操守的人。
這四位君子,真可以寫進(jìn)史書里。
【評(píng)析】
孔夫子說(shuō),邦有道則仕;邦無(wú)道,乘桴浮于海。歷朝歷代都有一些為堅(jiān)守心中的道德律而甘受貧困者,或居于陋巷,或遁跡山野。這四則故事,非常詳實(shí)地為我們保留了在作者生活的那個(gè)時(shí)代,那些籍籍無(wú)聞的仁人君子的生存狀況,其信息量不亞于一篇中篇小說(shuō),因此具有極高的史料價(jià)值。