楊士奇《游東山記》抒情散文鑒賞

作者: 楊士奇
【原文】:
洪武乙亥(1),余客武昌。武昌蔣隱溪先生,始吾廬陵人,年已八十余,好道家書。其子立恭,兼治儒術(shù),能詩(shī)。皆意度闊略(2)。然深自晦匿,不妄交游,獨(dú)與余相得也。
是歲三月朔(3),余三人者,攜童子四五人,載酒殽出游(4)。隱溪乘小肩輿(5),余與立恭徒步。天未明,東行,過(guò)洪山寺二里許,折北,穿小徑可十里,度松林,涉澗。澗水澄徹,深處可浮小舟。傍有盤石,容坐十?dāng)?shù)人。松柏竹樹(shù)之陰,森布蒙密。時(shí)風(fēng)日和暢,草木之葩爛然(6),香氣拂拂襲衣。禽鳥(niǎo)之聲不一類(7),遂掃石而坐。
坐久,聞雞犬聲。余招立恭起,東行數(shù)十步,過(guò)小岡,田疇平衍彌望,有茅屋十?dāng)?shù)家,遂造焉(8)。一叟可七十余歲,素發(fā)如雪,被兩肩,容色腴澤,類飲酒者。手一卷,坐庭中,蓋齊邱《化書》(9)。延余兩人坐。一媼(10)捧茗碗飲客。牖下有書數(shù)帙(11),立恭探得《列子》,余得《白虎通》(12),皆欲取而難于言。叟識(shí)其意,曰:“老夫無(wú)用也。”各懷之而出。
還坐石上,指顧童子摘芋葉為盤,載肉。立恭舉匏壺注酒(13),傳觴數(shù)行。立恭賦七言近體詩(shī)一章,余和之。酒半,有騎而過(guò)者,余故人武昌左護(hù)衛(wèi)李千戶也。駭而笑,不下馬,徑馳去。須臾,具盛饌,及一道士偕來(lái)。道士岳州人劉氏。遂共酌。道士出《太乙真人圖》求詩(shī)。余賦五言古體一章,書之。立恭不作,但酌酒飲道士不已。道士不能勝,降跽謝過(guò)(14)。眾皆大笑。李出琵琶彈數(shù)曲。立恭折竹,竅而吹之(15),作洞簫聲。隱溪歌費(fèi)無(wú)隱《蘇武慢》。道士起舞蹁躚,兩童子拍手跳躍隨其后。已而道士復(fù)揖立恭曰:“奈何不與道士詩(shī)?”立恭援筆書數(shù)絕句,語(yǔ)益奇。遂復(fù)酌。余與立恭飲少,皆醉。
起,緣澗觀魚(yú)。大者三四寸,小者如指。余糝餅餌投之(16),翕然聚(17),已而往來(lái)相忘也。立恭戲以小石擲之,輒盡散不復(fù)。因共慨嘆海鷗之事(18),各賦七言絕詩(shī)一首。道士出茶一餅,眾折而嚼之。余半餅,遣童子遺予兩人。
已而夕陽(yáng)距西峰僅丈許,隱溪呼余還,曰:“樂(lè)其無(wú)已乎?”遂與李及道士別。李以卒從二騎送立恭及余。時(shí)恐晚不能入城,度澗折北而西,取捷徑,望草埠門以歸(19)。中道,隱溪指道旁岡麓顧余曰(20):“是吾所營(yíng)樂(lè)邱處也(21)。”又指道旁桃花語(yǔ)余曰:“明年看花時(shí)索我于此。”
既歸,立恭曰:“是游宜有記。”屬(22)未暇也。
是冬,隱溪卒,余哭之。明年寒食,與立恭豫約詣墓下。及期余病,不果行。未幾,余歸廬陵,過(guò)立恭宿別,始命筆追記之。未畢,立恭取讀,慟哭;余亦泣下,遂罷。然念蔣氏父子交好之厚,且在武昌山水之游屢矣,而樂(lè)無(wú)加乎此,故勉而終記之。手錄一通,遺立恭。嗚呼!人生聚散靡常(23),異時(shí)或相望千里之外,一展讀此文,存沒(méi)離合之感其能已于中耶(24)?
既游之明年,八月戊子記。
【作者簡(jiǎn)介】:
楊士奇(1365——1444),初名寓,以字行,明朝泰和,(今江西泰和)人。早孤,家貧,以教授學(xué)生為生。惠帝建文初年,以史才薦入翰林院,充編纂官,參修《太祖實(shí)錄》。成祖即位后,入內(nèi)閣典機(jī)務(wù),仁宗時(shí)官至華蓋殿大學(xué)士、兵部尚書,宣宗、英宗兩朝均為臺(tái)閣重臣,與楊榮、楊溥同朝輔政,并稱“三楊”,因居第在西,稱“西楊”。后以老病告歸,卒謚文貞。
楊士奇工于詩(shī)文,為明初“臺(tái)閣體”的代表作家之一,由于位高權(quán)重而在文壇上有很大影響。他的文章平正舒緩,有《東里集》等。
【鑒賞】:
明初詩(shī)文大多頌圣應(yīng)制,歌功頌德,在詩(shī)壇則以“三楊”為代表形成了臺(tái)閣之風(fēng),內(nèi)容多無(wú)可取之處,楊士奇詩(shī)歌亦如此。然而他的這篇散文《游東山記》卻是情真意切,實(shí)為難得一見(jiàn)的佳作。
與其它游記不同,這篇作品基本沒(méi)有描寫東山的景色,而是著眼于人物的活動(dòng),而以深情貫穿始終。
乍看起來(lái),這篇作品似乎散亂無(wú)章,事無(wú)巨細(xì)皆入筆端,作者仿佛信筆寫來(lái),絲毫不加剪裁琢磨,敘事也似過(guò)于瑣碎。然而讀過(guò)之后卻盡掃起初的觀感,而體會(huì)到了作者的深心。
大致說(shuō)來(lái),這篇文章主旨并不在事,而在于情。使種種瑣事串連為一體而又渾然天成的正是這種情使然。作者與蔣隱溪父子為君子之交,他寫蔣氏父子的意度闊略、不妄交游正是為了突出這種知交的難能可貴,也為下文作了情緒上的鋪墊。在寫春日出游的過(guò)程中,作者不厭其煩地寫了種種小事,諸如載酒乘輿、度林涉澗、掃石靜坐之類,烘托出一種初春之際風(fēng)和日麗,鳥(niǎo)語(yǔ)花香的美妙景色,渲染了一種祥和溫馨的寧?kù)o氣氛。不難想象在這種氣氛中游者的怡然歡暢的心情。而作者又點(diǎn)綴以村舍取書一事,更增加了一種安樂(lè)淳厚的意味,使人疑心置身于世外桃源。
在精心布置了這一種環(huán)境之后,作者集中筆墨敘寫了朋友歡聚,飲酒賦詩(shī)之樂(lè)。中間插入李千戶及道土,使得場(chǎng)面頓時(shí)熱烈起來(lái)。文章也因此起了一個(gè)高潮,但見(jiàn)飛杯換盞,起舞蹁躚,又聞吟詩(shī)放歌之聲,琵琶竹竅之樂(lè),文章至此,游山之樂(lè)已達(dá)極致。下面便略收一筆,雜以觀魚(yú)嚼茶之事使得熱鬧的場(chǎng)面又歸于平靜。接著寫黃昏返城,忽入蔣隱溪不祥之語(yǔ),使本來(lái)明朗的畫面上調(diào)入了一層灰色,為下文蔣隱溪的死埋下了伏筆。
作者寫游山之樂(lè)其實(shí)都是為最后抒發(fā)感慨作準(zhǔn)備。昔日之樂(lè)愈多,則今日之悲愈重。面對(duì)墳塋一冢,憶起先時(shí)交游之厚,能不使人悲從中來(lái),感慨萬(wàn)千?更何況作者自己也要離開(kāi)武昌,回到廬陵。死者死矣,生者竟也要分離,細(xì)思起來(lái),情何以堪!除非大徹大悟如莊周之人,否則真情猶在,卻生離死別,其發(fā)言悲戚實(shí)為情理中事。便是事不關(guān)己之讀者觀文至此,也不免心生“存沒(méi)離合之感”而欲掩卷,何況身當(dāng)此境?
這樣看來(lái),作者娓娓述說(shuō)的瑣事末節(jié)中其實(shí)都是深浸著作者哀悼追憶之情,人死之后再來(lái)追記當(dāng)日之事,兩相對(duì)照,更加突出了今日的痛切寥落之感,所以說(shuō)作者選材敘事并非隨意為之,而是頗具深心,處處為后文作勢(shì)。
楊士奇的文章向來(lái)以平穩(wěn)徐紆見(jiàn)長(zhǎng),這篇散文也不例外。作者敘事抒情都是從容寫來(lái),不作一句激烈之語(yǔ),然而在平淡安閑,不動(dòng)聲色中卻蘊(yùn)藏了深厚的情感,可以稱得上是“不尚藻辭,不矜麗句,詞氣安閑,首尾停穩(wěn)”。他的語(yǔ)言也很有特色,多為短句,不加任何修飾,常常只用幾個(gè)動(dòng)詞就突現(xiàn)出人物神情。這種句式既儉省了筆墨,讀來(lái)又頓挫流暢,明白如畫。