寄贊上人

一昨陪錫杖,卜鄰南山幽。
年侵腰腳衰,未便陰崖秋。
重岡北面起,竟日陽(yáng)光留。
茅屋買(mǎi)兼土,斯焉心所求。
近聞西枝西,有谷杉黍稠。
亭午頗和暖,石田又足收。
當(dāng)期塞雨干,宿昔齒疾瘳。
裴回虎穴上,面勢(shì)龍泓頭。
柴荊具茶茗,徑路通林丘。
與子成二老,來(lái)往亦風(fēng)流。
形式: 古風(fēng) 押[尤]韻翻譯
前幾天蒙您陪同前往南山,去尋找一處棲身之地與您為鄰。我年紀(jì)漸老腰腳乏力,在陰崖下居住實(shí)屬不便。
我想找的是一塊重岡北護(hù)、終日得陽(yáng)的地方。
買(mǎi)所茅屋置點(diǎn)田地以終天年。
聽(tīng)說(shuō)西枝村的西邊有個(gè)山谷,那里長(zhǎng)滿(mǎn)了杉樹(shù)和漆樹(shù)。
正午時(shí)陽(yáng)光頗為和暖,石田土質(zhì)良好作物能夠豐收。
所以我想等到雨停路干,牙疼的老病好了以后,再邀您同去西谷。
徘徊于虎穴之上,觀(guān)覽于龍?zhí)吨異拧?br />要是能在那里定居下來(lái),我會(huì)在茅舍里備下清茶相待;也將踏著小路,拜訪(fǎng)您的林丘。
讓我們結(jié)成“二老”,相互來(lái)往,那也是很風(fēng)流的呢!
注釋
上人:佛教稱(chēng)具備德智善行的人,后作為對(duì)僧人的敬稱(chēng)。贊上人:即贊公和尚。
一昨:昨天,過(guò)去。
一為發(fā)語(yǔ)詞。
錫杖:僧人所持之杖,亦稱(chēng)禪杖,此代指贊上人。
卜鄰:選擇鄰居。
年侵:為歲月所侵,指年老。
未便:不便。
竟日:終日,整天。
買(mǎi):一作“置”。
杉:指樹(shù)。
黍:指莊稼。
《全唐詩(shī)》校:“一作漆,即黍。
”稠:多。
亭午:中午。
石:《全唐詩(shī)》校:“一作沙。
”
塞:《全唐詩(shī)》校:“一作寒。
”宿昔:早晚,表示時(shí)間之短。
齒疾:才病。
廖:病愈。
裴回:今寫(xiě)作“徘徊”。
虎穴:山名。
面勢(shì):對(duì)面。
龍泓:水名。
柴荊:用柴荊做的簡(jiǎn)陋的門(mén),指村舍。
徑:《全唐詩(shī)》校:“一作遙。
”
二老:指自己與贊上人。