登新平樓

去國(guó)登茲樓,懷歸傷暮秋。
天長(zhǎng)落日遠(yuǎn),水凈寒波流。
秦云起嶺樹,胡雁飛沙洲。
蒼蒼幾萬(wàn)里,目極令人愁。
形式: 五言律詩(shī) 押[尤]韻翻譯
離開國(guó)都登上這新平城樓,面對(duì)寥落暮秋懷歸卻不得歸使我心傷。天空遼闊,夕陽(yáng)在遠(yuǎn)方落下;寒波微瀾,河水在靜靜流淌。
云朵從山嶺的樹林上升起,北來(lái)的大雁飛落在沙洲。
茫茫蒼蒼的幾萬(wàn)里大地,極目遠(yuǎn)望使我憂愁。
注釋
去國(guó):離開國(guó)都。茲樓:指新平樓。
茲:此。
寒波流:指涇水。
秦云:秦地的云。
新平等地先秦時(shí)屬秦國(guó)。
秦,見《橫江詞》注。
胡雁:北方的大雁。
胡,古代北方少數(shù)民族的通稱,這里指北方地區(qū)。
洲:水中可居之地。
蒼蒼:一片深青色,這里指曠遠(yuǎn)迷茫的樣子。
目極:指放眼遠(yuǎn)望。